好好学习社区德信诚管理学院德信诚学员天地ENGLISH CORNER → [分享]中英文同义习语

深圳培训中心(075525936263) 东莞培训中心(076985373179) 惠州培训中心(07522279690) 企业内训中心(075525585689)
(德信诚培训学员)免费VIP开通 “好好学习社区”新手必读 ISO9001:2008版内审员升级培训 一次交费,终身使用vip会员服务

  共有1435人关注过本帖树形打印

主题:[分享]中英文同义习语

美女呀,离线,留言给我吧!
wendyliu
  1楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 火箭侠
等级:顾问讲师 帖子:272 积分:3622 威望:100 精华:0 注册:2005-1-7 13:50:00
[分享]中英文同义习语  发帖心情 Post By:2005-3-28 13:54:00

同义习语可以分为三大类:

1. 内容、形式、形象和比喻相同或极相似的。例如:

打铁趁热 Strike the iron while it is hot.(或Strike while the iron is hot.)

祸不单行 Misfortunes never come singly.

得寸进尺 Give him an inch and he’ll take an ell.(按:ell—厄尔,长度名称,在英国等于四十五英寸)

说操,操就到 Talk of the devil and he’s sure to appear.

玩火 To play wit fire (暗示一个人正在做着一些会导致本身危险的事情)

2. 用字不同,意思相等,不借用形象或比喻。例如:

一举 At one stroke(stroke具有“一举,“一打”,“一动”等意)

一成不变Hard and fast

一报还一报Tit for tat(同义的习语还有:butter for fat)

一阵阵 (不规则地)By fits and starts

乱七八糟Stuff and nonsense(stuff可解作无聊而荒唐的说话)

来来往往 To and fro

断断续续Off and on

前前后后 Back and forth (注意back上定要放在前面)

空洞无物Null and void

时时刻刻 Every now and then

吊儿朗当 To dilly dally(dilly dally也可写成一个字:dillydally,指一个人把时间无谓地浪费了)

挑来挑去 To pick and choose

迂回曲折 Twists and turns(twists指道路弯弯曲曲,turns指道道路转弯抹角)

既往不咎 To let bygones be bygones(bygones指已经过去了的事情)

焕然一新 Spick-and-span

智穷才尽 At one’s wit’s end

3. 比喻有出入,但引申的意义相同。例如:

牛饮 To drink like a fish

开夜车 To burn the midnight oil

摆架子 To put on airs

出风头 To cut a smart figure

眼中钉 A thorn in the flesh

左右手 Right-hand man

如坐针毡 To sit in thorns

终成泡影 To end in a smoke

千钧一发 To hang by a thread

束之高阁 To be put on the shelf

寿命不长 One’s days are numbered

半身入土 To have one’s foot in the grave

井底捞月 To fish in the air

原形毕露 To show one’s true colours

捕风捉影 To beat the air

亡羊补牢 To lock the stable door after the horse is stolen

海底捞针 To look for a needle in a haystack

半斤八两 Six of one and half a dozen of the other

非驴非马 Neither fish nor flesh

日暮途穷 On one’s last legs

铁石心肠Marble-hearted

艳如桃花 as red as a rose

高出一头 head and shoulders over

显出真面目 To come out in one’s true colours

湿如落汤鸡 As wet as a drowned rat

岁月不等人 Time and tide wait for no man.

无风不起浪 There is no smoke without fire

打开天窗说亮话 To put all cards on the table.


三人行,必有我师!
 回到顶部